
세상에는 정말 다양한 사람들이 있죠? 어떤 사람은 직설적으로 말하고, 어떤 사람은 말끝을 흐리거나 돌려 말을 합니다. 그래서 인간관계가 더 흥미롭고, 때론 답답하기도 합니다. 저번에 "직설적으로 말하는 사람"에 이어 이번에는 “말을 돌려서 하는 사람”을 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요. 말을 돌려하는 사람이야! 그 사람은 다 돌려서 말해. He beats around the bush.-가장 중요한 덤불을 쳐야 하는데 그 주위만 계속 치는 사람이니 직접적으로 말하지 못하고 주변으로 빙빙 돌려 말하는 사람을 뜻합니다. 돌려 말하지 마!Stop beating around the bush! 그녀는 요점을 말하지 않는다. She never gets to the point.- 핵심을 말하지 않고 답답하게..