English101

습하고 더운 여름- 영어는 뭐라고 말하면 좋을까요?

Ellie101 2024. 7. 18. 07:00
반응형

한국의 여름은 미국과 달리 습한 기온을 가지고 있어서 더욱 불쾌지수가 높습니다. 건조하면서 더우면 타는듯한 햇빛을 그대로 느끼기 때문에 햇볕에 바싹 익는 느낌이 든다면 습한 한국의 더위는 바싹 구워지는 통닭느낌은 없지만 피부에 닿는 끈끈한 습기 때문에 불쾌지수가 많이 올라가게 됩니다. 이런 습하고 더운 날씨를 어떻게 말하면 좋을까요?

 

너무 덥고 습해요! 으악!

날씨가 습합니다.

It's humid.
-humid: 습한, 습기 있는

대표적인 '습한'의 의미를 담고 있는 형용사입니다.

humidity는 명사로 '습도'를 뜻합니다. 

 

후덥지근합니다.
It's muggy.
muggy: 덥고 습한 상태, 후덥지근한

 

나는 이 후덥지근한 날씨를 참을 수가 없어요.

I can't stand this muggy weather.

can't stand: "참을 수 없다."의 의미의 숙어입니다.

 

공기가 끈적끈적합니다.
The air is so sticky.

-sticky는 우리가 익히 아는 스티커 (sticker)를 생각하시면 그 의미를 금방 아실 것입니다.

공기가 끈적하다는 것은 습도가 많다는 뜻이지요.

 

공기가 두껍고 끈적끈적해요.

The air feels thick and sticky.

-sticky에 thick 혹은 heavy 등의 형용사를 더함으로 공기가 무겁고 밀도가 있다는 느낌을 주어, 덥고 습하다는 의미를 더 잘 나타낼 수 있습니다.

 

밖이 사우나 같아요.

It's like a sauna outside.
-습식 사우나를 생각하시면 금방 이해하실 수 있으시겠죠? 

 

찌는 듯한 날입니다.

It's a steamy day.

-steamy: 증기의, 축축한 

만두는 스팀에 쪄야 맛이 있습니다. 흠.. 뜬금없나요? ㅎ

 

 

이번 여름은 작년보다 더 덥다고 전망하고 있다고 합니다. 매년 찾아오는 여름, 올해도 현명하게 잘 이겨내 봅시다. 덥고 습한 날씨 속에 불쾌지수를 이겨내시고 시원하게 보내셨으면 좋겠습니다.

반응형